您的位置:百味书屋 > 范文大全 > 经典范文 > 《赤壁之战》译文、原文、翻译对照 正文

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照

2016-12-13 06:35:35 来源网站:百味书屋

篇一:28赤壁之战课文翻译

1却说曹操在大寨中,与众将商议,只等黄盖前来投降的消息。当日东南风起甚紧。程昱(yù)入告曹操曰:“今日东南风起,宜 曹操在大寨中,与各位将领商议,只等待黄盖那边有没有消息。那一天东南风起猛烈地刮了起来。程昱进帐告诉曹操说:“今天东南风刮起来了,应该多加提防。”

预提防。”操笑曰:“冬至已过,安得无东南风?何足为怪?”军士忽报江东一只小船来到,说有黄盖密书。操急唤入。其人呈上书。 曹操笑着说:“冬至时节,阳气复生,这个时候,偶尔有东南风也不奇怪?”军士忽然报告说江东有一只小船来,说有黄盖密信。曹操马上叫他进来。那个人呈上书信。 书中诉说:“周瑜关防得紧,因此无计脱身。今有鄱(pó)阳湖新运到粮,周瑜差盖巡哨,已有方便。好歹杀江东名将,献

信中说:“周瑜防守很严密,因此没有办法脱身。现在从鄱阳湖有粮草刚刚运到,周瑜派兵我巡视防守,现在时机正好。无论如何我要杀几个江东名将, 首来降。只在今晚二更,船上插青龙牙旗者,即粮船也。”操大喜,遂与众将来到水寨中大船上,观望黄盖船到。 提着他们的头前来投降。今天晚上二更时候,船上插着青龙牙旗的,就是运粮草的船只。”曹操非常高兴,于是和各位将领来到水寨中的大船上,等候黄盖的船到来。

2且说江东,天色向晚,周瑜斩了曹操派来诈降的将领蔡和,用血祭旗毕,便令开船。黄盖在第三只火船上,独披掩心,手

再说江东,天色渐渐黑了。周瑜斩了蔡和,用血祭完旗,就命令开船。黄盖在第三只火船上,独自披着防护服, 提利刃,旗上大书“先锋黄盖”。盖乘一天顺风,往赤壁进发。是时东风大作,波浪汹涌。操在中军遥望隔江,看看月上,照耀江

手里拿着锋利的兵器,旗帜上大大地写着“先锋黄盖”几个字。黄盖乘着顺风,向赤壁进发。这时候东风刮得更厉害了,江面上波浪汹涌。曹操在中军帐内远远地了望江对岸,看看月亮上来了,照耀着江水, 水,如万道金蛇,翻波戏浪。操迎风大笑,自以为得志。忽一军指说:“江南隐隐一簇帆幔(màn),使风而来。”操凭高望之。

就像无数金色的蛇在波涛中翻腾。曹操迎风大笑起来,自以为这下子定能完成灭吴大业。忽然一个军士指着江上说:“江南隐隐约约有一个船队,顺着东南风向这边驶过来。”操登上高处了望。

报称:“皆插青龙牙旗。内中有大旗,上书先锋黄盖名字。”操笑曰:“黄盖来降,此天助我也!”来船渐近。程昱观望良久,谓操

报子报告说称“船上都插着青龙牙旗。当中有一面大旗,上面写着先锋黄盖的名字。”曹操笑着说:“黄盖来投降,这是上天帮助我啊!”船队渐渐近了。程昱看了很久,

曰:“来船必诈。且休教近寨。”操曰:“何以知之?”程昱曰:“粮在船中,船必稳重;今观来船,轻而且浮,更兼今夜东南风甚

对曹操说:“这过来的船队一定是诈降。暂时不要让它靠近水寨。”曹操说:“你凭什么知道!”程昱说:“船上装的如果是粮草,船一定很稳很重;现在看过来的船只,轻飘飘地浮在水上。再加上今天晚

上东南风这么猛烈,

紧,倘(tǎng)有诈谋,何以当之?”操省悟,便问:“谁去止之?”文聘(pìn)曰:“某在水上颇熟,愿请一往。”言毕,跳下小 如果有阴谋,怎么能够抵挡得住它们?”曹操一下子明白了,问:“谁去阻止它们?”文聘说:“我熟悉水战,愿意去阻止它们。”说完,跳上小船, 船,用手一指,十数只巡船,随文聘船出。聘立于船头,大叫:“丞相钧(jūn)旨:南船且休近寨,就江心抛住。”众军齐喝:“快 用手一指,十多只巡逻船,随着文聘的船出发了。文聘站在船头,大声喊:“丞相传旨:南边的船队暂且不要靠近水寨,就地在江心抛锚停住。”所有的军士齐声大喊:“快放下船帆! 下了篷!”言未绝,弓弦响处,文聘被箭射中左臂,倒在船中。船上大乱,各自奔回。南船距操寨止隔二里水面。黄盖用刀一招,

话音还没有落下,只听到弓箭响了一声,文聘被箭射中左胳膊,倒在船上。船上一下子乱作一团,各自逃回水寨。南边的船队离曹操的水寨只隔着大概二里的样子。黄盖将手中的刀用力一挥, 前船一齐发火。火趁风威,风助火势,船如箭发,烟焰涨天。二十只火船,撞入水寨。曹寨中船只一时尽着;又被铁环锁住,

前面的船一起点起了火。火趁着风的威力,风助着火势,所有的船像箭一样都冲了过来,烟火染红了天空。二十只火船,冲进了水寨,曹操水寨中的船只一下子全着火了;再加上船又被铁环锁住,

无处逃避。隔江炮响,四下火船齐到,但见三江面上,火逐风飞,一

派通红,漫天彻地。

无处逃避。这时听到江对岸炮声震天,四面八方火船一齐都到了水寨,只见江面上全都是一片火海,一片通红,染红了整个天空。

3曹操回观岸上营寨,几处烟火。黄盖跳在小船上,背后数人驾舟,冒烟突火,来寻曹操。操见势急,方欲跳上岸,忽张辽 曹操回头看岸上的营寨,有几处也在冒烟着火。黄盖跳到小船上,背后有好几个人划着船,冒着烟喷着火,向曹操飞驶过来。曹操见形势紧急,刚想跳上岸去,忽然看见张辽驾着一只小脚船, 驾一小脚船,扶操下得船时,那只大船,已自着了。张辽与十数人保护曹操,飞奔岸口。黄盖望见穿绛(jiàng)红袍者下

张辽扶曹操上到小船上的时候,曹操的那只大船,已经着火了。张辽和十几个人保护着曹操,飞快一逃往岸边。黄盖看见穿绛红袍的人下了大船, 船,料是曹操,乃催船速进,手提利刃,高声大叫:“曹贼休走!黄盖在此!”操叫苦连声。张辽拈(niān)弓搭箭,觑着

知道那是曹操,于是催船快速追赶,他手里提着利刃,高声大叫:“曹贼不要逃跑!黄盖在这里!”曹操叫苦连天。张辽将箭搭在弓上,。 黄盖较近,一箭射去。此时风声正大,黄盖在火光中,那里听得弓弦响?正中肩窝,翻身落水。

看着离黄盖比较近了,一箭射过去。这时候时风正大,黄盖在火光中,怎么能听到弓箭的声音?”一箭正好射中肩窝,黄盖翻身落入水中 4却说当夜张辽一箭射黄盖下水,救得曹操登岸,寻着马匹走

时,军已大乱。黄盖军中将领韩当冒烟突火来攻水寨,忽听得 这张辽一箭将黄盖射下水,把曹操救上岸,找到马匹逃走时,军队已经乱作一团。韩当冒着烟火来进攻水寨,突然听到 士卒(zú)报道:“后稍舵上一人,高叫将军名字。”韩当细听,但闻高叫“义公救我!”韩当一听知是黄盖,急忙叫人救起。见黄 兵士报告:“后梢舵上有一个人,高声叫将军的表字。”韩当仔细一听,只听到有人大声喊“义公快救我?”当下就说:“这是黄盖!”急忙教人救起来。 盖负箭着伤,咬出箭杆,箭头陷在肉内。韩当急为脱去湿衣,用刀剜(wān)出箭头,扯旗束之,脱自己战袍与黄盖穿了,先令

只见黄盖受了箭伤,箭杆已经拔出,箭头还留在肉里。紧急给他脱掉湿衣服,用刀剜出箭头,扯下旗子包扎好,脱下自己的战袍给黄盖穿上, 别船送回大寨医治。原来黄盖深知水性,故大寒之时,和甲堕(duò)江,也逃得性命。

先让其他的船送黄盖回大寨医治。原来黄盖的水性很好,所以在大寒的时候,连甲胄一起掉入江水中,也能得以逃生。 当日满江火滚,喊声震地。左边是韩当、蒋钦两军从赤壁西边杀来;右边是周泰、陈武两军从赤壁东边杀来;正中是周瑜

当天整个江面都是火,叫喊声惊天动地,左边韩当、蒋钦的两个军队从赤壁西边杀过来,右边是周泰、陈武的两个军队从赤壁东边杀过来,中间是周瑜等人的大船只。

篇二:赤壁之战课本原文及翻译

赤壁之战

司马光

初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:

当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:

荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,?

荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,

士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。 刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,

如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,

与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,

我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,

及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。

如其克谐,天下可定也。今不速往,恐为操所先。”

如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。?

权即遣肃行。到夏口,闻操已向荆州,

孙权立刻派鲁肃前往。(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,

晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,

(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,

备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,

鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,

且问备曰:“豫州今欲何至?”

并且问刘备说:?刘豫州现在想到哪里去??

备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。”

刘备说:?我和苍梧太守吴巨有老交情,想去投奔他。?

肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,

鲁肃说:?孙讨虏(孙权,曹操曾以汉献帝的名义授给他讨虏将军的名号)将军聪明仁惠,敬重以礼相待贤能之士, 江表英豪咸归附之,已据有六郡,

江南的英雄豪杰都归附他,已经占据了六个郡,

兵精粮多,足以立事。

兵精粮足,足够用来成就大业。

今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世业。

现在为您打算,不如派遣最亲信的人,主动同东边吴国结盟,以共同成就一番世代相传的事业。

而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,

(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏僻边远的州郡,

行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦。

快要被别人吞并了,(这样的人)难道可以托身吗??刘备(听了)很高兴。

肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也。”即共定交。

鲁肃又对诸葛亮说:?我是子瑜的朋友。?就同刘备等定下了交情。(另译)两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。 子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史。

子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,(现在做)孙权的长史。

备用肃计,进住鄂县之樊篱口。

刘备采纳了鲁肃的建议,(率兵)进驻鄂县的樊口。

曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:

曹操从江陵将要顺着长江东下,诸葛亮对刘备说:

“事急矣,请奉命求救于孙将军。”

“事情很危急,请(让我)奉命向孙将军求救。”

遂与鲁肃俱诣孙权。亮见权于柴桑,说权曰:

于是就同鲁肃一起去拜见孙权。诸葛亮在柴桑会见到了孙权,劝孙权说:

“海内大乱,将军起兵江东,刘豫州收众汉南,与曹操共争天下。

“(现在)天下大乱,将军(您)在江东起兵,刘豫州在汉水以南招收兵马,同曹操共同争夺天下。

今操芟夷大难,略已平矣,遂破荆州,威震四海。

现在曹操削平大乱(消灭各地割据势力),(中原地区)大致已稳定局面,就(南下)攻破荆州,声威震动天下。 英雄无用武之地,故豫州遁逃至此,愿将军量力而处之!

英雄没有施展武力的地方了,所以刘豫州逃到这里,希望将军估量自己的力量来对付这个局面!

若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;

如果能够拿(江东)吴、越的兵力同中原(的曹操)对抗,不如趁早同他断绝关系;

若不能,何不按兵束甲,北面而事之!

如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲,向(曹操)投降(向北朝拜称臣)呢!

今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,

现在将军外表上假托服从(曹操)的名义,而内心里却怀着犹豫不决的心思,

事急而不断,祸至无日矣!”

事情紧迫而又不能决断,灾祸降临就没有多少时候了!”

权曰:“苟如君言,刘豫州何不遂事之乎?”

孙权说:“假若像您所说,刘豫州为什么不投降曹操呢?”

亮曰:“田横,齐之壮士耳,犹守义不辱;

诸葛亮说:“田横,(不过是)齐国的一个壮士罢了,还能恪守节义不肯受辱;

况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士慕仰,若水之归海。

何况刘豫州(是)汉王室的后代,英明才臹超过当世,众人仰慕敬重他,好像水流入大海一样。

若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!”

如果大事不能成功,就是天意,又怎能甘心屈服在曹操之下呢?”

权勃然曰:“吾不能举全吴之地,

孙权激怒的说:“我不能拿整个东吴的土地,

十万之众,受制于人,吾计决矣!

十多万将士,来受别人控臸,我的主意已经决定了!

非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后,安能抗此难乎?”

除了刘豫州就没有人(同我一齐)可以抵挡曹操的了,可是刘豫州刚打了败仗,怎能抗拒(抗得住)这样大的灾难呢?”

亮曰:“豫州军虽败于长坂,今战士还者及关羽水军精甲万人,

诸葛亮说:“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗,(但是)现在归队的士兵以及关羽率领的水军精兵,还有一万人, 刘琦合江夏战士亦不下万人。

刘琦集合江夏的士兵也不少于一万人。

曹操之众远来疲敝,闻追豫州,轻骑一百一夜行三百余里,

曹操的军队远道而来疲劳不堪,听说追赶刘豫州时,轻装的骑兵一日一夜要行军(跑)三百多里,

此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟’者也,故兵法忌之,

这就是常说的?强弓射出的箭到了(射程的)尽头,(力量)不能穿透鲁地的薄绢?啊? 所以兵法很忌讳这种情况 曰‘必蹶上将军’。且北方之人,不习水战;

说‘(这种情况)一定会使主帅受挫折(遭到失败)。’况且北方来的士兵,不习惯水上作战;

又,荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。

在一条,荆州的百姓归附曹操的,是被武力逼迫罢了,并不是真心降服。

今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破操军必矣。

现在将军果真能够命令勇猛的大将统帅几万军队,同时刘豫州协同规划,同心合力,击败曹操的军队必然是无疑的了。 操军破,必北还;如此则荆、吴之势强,鼎足之形成矣。

曹操的军队打了败仗一定会撤回北方,像这样的话那么荆州、吴国的势力就会增强,三国分立的局面就形成了。 成败之机,在于今日!”权大悦,与其群下谋之。

成功和失败的关键,就在今天!?孙权听了非常高兴,就同他下面的官员商量着件事。

是时曹操遗权书曰:“近著奉辞伐罪,旌麾南指,刘琮束手。

这时,曹操送给孙权一封信说:?近来我奉皇帝的命令讨伐有罪的人,(直译:军旗向南指?)大军南下,刘琮投降。 今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。”

现在部署水军八十万之多,将要同将军在东吴一同打猎(会战)。?

权以示群下,莫不响震失色。

孙权将这封信拿给下面大臣看,没有(一个)不受到震动而改变脸色的。

长史张昭等曰:“曹公,豺虎也,挟天子以征四方,

长史张昭等人说:?曹操是像豺狼猛虎一样凶狠的人,她挟持皇帝来征伐四方,

动以朝廷为辞,今日拒之,事更不顺。

动不动拿朝廷(的名义)为说话,现在抗拒他,事情更不顺情理。

且将军大势可以拒操者,长江也;

况且将军可以用来抗拒曹操的优势(主要凭借)是长江; 、

今操得荆州,奄有其他,刘表治水军,

现在曹操取得到荆州,完全占有了那里个地方(全部领地),刘表训练的水军,

蒙冲斗舰乃以千数,操悉浮以沿江,兼有步兵,

大小战船甚至数以千计,曹操把(这些)战船全部沿江摆开,同时还有陆军(步兵),

水陆俱下,此为长江之险已与我共之矣。

水陆两军其下,这样,长江的险要地势(敌方)已经同我方共同拥有了。

而势力众寡又不可论。愚谓大计不如迎之。”

而(双方)兵力的多少又不能相提并论。我认为万全的计策不如投降曹操。?

鲁肃独不言。权起更衣,肃追于宇下。

(这时)只有鲁肃沉默不语。孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下。

权知其意,执肃手曰:“卿欲何言?”

孙权知他来意,握着他(鲁肃)的手说:?您想要说什么??

肃曰:“向察众人之议,专欲误将军,不足与图大事。

鲁肃说:?我刚才仔细分析大家的议论,(他们)完全(是)想贻误将军,不值得同(他们)谋划大事。

今肃可迎操耳,如将军不可也。何以言之?

现在(我)鲁肃可以投降曹操,像将军您就不可以。为什么这样说呢?

今肃迎操,操当以肃还付乡党,品其名位,

现在我鲁肃投降曹操,曹操会把我送回乡里,评定我的名位,

犹不失下曹从事,乘犊车,

还少不了(让我做一个)低级的从事,(我可以)坐牛车,

从吏卒,交游士林,累官故不失州郡也。

带着吏卒,同士大夫们交往,以后逐步升官,仍然少不了当个州郡(一类的)长官。

将军迎操,欲安所归乎?

将军您投降曹操,想要回到哪里?(得到一个什么样的结局呢?)

愿早定大计,莫用众人之议也!”

希望您早定大计,不要采纳那些人(张昭)的意见!?

权叹息曰:“诸人持议,甚失孤望。今卿廓开大计,正与孤同。”

孙权感叹的说:?这些人提出的主张(所持的议论),非常令我失望。现在你阐明了大计,正同我的想法一样。? 时周瑜受使至番阳,肃劝权召瑜还。

当时,周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来。

瑜至,谓权曰:“操虽托名汉相,其实汉贼也。

周瑜到后,对孙权说:“曹操虽然自封(在名义上)是汉朝宰相,他实际上是汉朝的奸贼。

将军以神武雄才,兼仗父兄之烈,

将军凭着非常的武功和英雄的才干,同时又凭借父兄的功业,

割据江东,地方数千里,兵精足用,

割据(占据着)江东,土地方圆数千里,军队精锐,物资充足,

英雄乐业,当横行天下,为汉家除残去秽;

英雄豪杰们都乐意为您效力,(您)应当打遍天下,替汉朝除去奸贼,

况操自送死,而可迎之邪?请为将军筹之。

何况曹操(现在)是自来送死,(我们)怎么可以投降他呢?请让(我)为将军谋划这件事。

今北土未平,马超、韩遂尚在关西,为操后患;

现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西,是曹操的后患;

而操舍鞍马,仗舟楫,与吴、越争衡。今又盛寒,马无稿草。

而曹操丢弃骑兵,依靠水军,与东吴试比高下。现在又天气非常严寒,战马没有草料。

驱中国士众远涉江湖之间,不习水土,必生疾病。

(曹操)驱赶着中原的士卒长距离地跋涉,到江湖水域(多水地带),不服水土,一定生疾病。

此数者用兵之患也,而操皆冒行之。

这几点都是用兵的忧虑(禁忌),可是曹操都不加考虑的去做。

将军禽操,宜在今日。

将军擒获曹操,应当就在今天。

瑜请得精兵数万人,进住夏口,保为将军破之!”

(我)周瑜请求得到精锐部队几万人,进兵驻扎夏口,保证替将军打败曹操!”

权曰:“老贼欲废汉自立久矣,

孙权说:“(曹操)老贼想废除汉朝自己做皇帝(已经)很久了,

徒忌二袁、吕布、刘表与孤耳;今数雄已灭,惟孤尚存。

只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表和我罢了;现在那几个英雄已经被他消灭,只有我还在。

孤与老贼势不两立,君言当击,甚与孤合,此天以君授孤也。”

我同老贼势不两立,您说应当出击,同我的意见非常一致。这是天那你交给我(苍天派您帮助我)啊。”

因拔刀斫前秦案,曰:“诸将吏敢复有言当迎操者,与此案同!”乃罢会。

于是拔出刀来砍面前放奏章的桌子,说:“诸位文武官员,有敢再说应当投降曹操的,就和这及,几案一样!”于是散会。

是夜,瑜复见权曰:“诸人徒见操书言水步八十万而各恐慑,

这天夜里,周瑜又去见孙权说:“那些人只看到曹操信里说水军、步兵八十万,因而都恐惧,

不复料其虚实,便开此议,甚无谓也。

不再估计它的真假,就提出这种投降的主张,是很没道理的。

今以实校之,彼所将中国人不过十五六万,且已久疲;

现在按照实际情况查核敌情,他所率领的中原军队不过十五、六万,而且久已疲惫;

所得表众亦极七八万耳,尚怀狐疑。

所收编的刘表的军队,也最多七八万罢了,还都心怀疑虑。

夫以疲病之卒御狐疑之众,众数虽多,甚未足畏。

用这样疲劳病弱的本部军队,驾驭(控臸)心怀疑虑地降兵,人数虽多,也很不值得惧怕。

瑜得精兵五万,自足制之,愿将军勿虑!”

我我如果得到五万精兵,自然足以臸服它,希望将军不必忧虑!”

权抚其背曰:“公瑾,卿言至此,甚合孤心。

孙权轻拍周瑜的背说:“公瑾,您说到这里,很合我的心意。

子布、元表诸人各顾妻子,挟持私虑,深失所望;

子布、元表等人,个人只顾自己的妻子儿女,怀着个人打算,很使我失望;

独卿与子敬与孤同耳,此天以卿二人赞孤也!

只有您和子敬同我一心,这是老天让你二人辅助我啊!

五万兵难卒合,已选三万人,船、粮、战具俱办。

(您说的)五万军队,难以在仓猝之间集合起来,我已选好三万人,战船、粮草、武器都已备臵。

卿与子敬、程公便在前发,孤当续发人众,

您同子敬、程普就先行出发,我一定继续调派军队,

多载资粮,为卿后援。卿能办之者诚决,

多装运物资、粮食,作您的后援。您能够处臵曹操的话,就一定同他决一胜负,

邂逅不如意,便还就孤,孤当与孟德决之。”

(倘若)遇到万一战事不利,就回来找我,我一定痛(曹)孟德决一死战。”

遂以周瑜、程普为左右督,将兵与备并力逆操;

于是任命周瑜、程普为正、副统帅,率领军队同刘备合力迎击曹操;

以鲁肃为赞军校尉,助画方略。

任命鲁肃为赞军校尉,协助策划作战的策略。

?? 进,与操遇于赤壁。

(孙、刘联军)向前进军,同曹操(的军队)在赤壁相遇。

时操军众已有疾疫,初一交战,操军不利,引次江北。

这时曹操军中的军队已经发生了瘟疫,刚一开战,曹操的军队(就)失利(打了败仗),(曹操)退却后驻扎在长江北岸。 瑜等在南岸,瑜部将黄盖曰:“今寇众我寡,难与持久。

周瑜等驻扎在南岸,周瑜部下的将领黄盖说:“现在敌多我少,很难同(他们)长久相持(持久对臷)。

操军方连船舰,首尾相接,可烧而走也。”

曹操的军队正连接战船,首尾相接,(我们)可用火攻来打退他们。”

乃取蒙冲斗舰十艘,载燥荻枯柴,灌油其中,

于是就用大小战船十艘,装载干燥的芦笛和枯柴,里面灌上油,

裹以帷幕,上建旌旗,豫备走舸,系于其尾。先以书遗操,诈云欲降。

外面用帷帐包裹,上面竖起旗臶,还预备了轻快小船,系在战船的尾部。先写信给曹操,假称要投降。

时东南风急,盖以十舰最著前,中江举帆,余船以次俱进。

这时东南很大,黄盖把那十只战船排在最前面,(到)江心就挂起船帆,其余船按次序一起前进。

操军吏士皆出营立观,指言盖降。

曹操军中官军都走出军营站在那里观看,指着说黄盖来投降了。

篇三:赤壁之战课本原文及翻译

赤壁之战

司马光

初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:

当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:

“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,

?荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,

士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。

刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,

如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,

与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,

我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,

及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。

如其克谐,天下可定也。今不速往,恐为操所先。”

如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。?

权即遣肃行。到夏口,闻操已向荆州,

孙权立刻派鲁肃前往。(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,

晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,

(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,

备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,

鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,

且问备曰:“豫州今欲何至?”

并且问刘备说:?刘豫州现在想到哪里去??

备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。”

刘备说:?我和苍梧太守吴巨有老交情,想去投奔他。?

肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,

鲁肃说:?孙讨虏(孙权,曹操曾以汉献帝的名义授给他讨虏将军的名号)将军聪明仁惠,敬重以礼相待贤能之士,

江表英豪咸归附之,已据有六郡,

江南的英雄豪杰都归附他,已经占据了六个郡,

兵精粮多,足以立事。

兵精粮足,足够用来成就大业。

今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世业。

现在为您打算,不如派遣最亲信的人,主动同东边吴国结盟,以共同成就一番世代相传的事业。

而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,

(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏僻边远的州郡,

行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦。

快要被别人吞并了,(这样的人)难道可以托身吗??刘备(听了)很高兴。

肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也。”即共定交。

鲁肃又对诸葛亮说:?我是子瑜的朋友。?就同刘备等定下了交情。(另译)两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。

子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史。

子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,(现在做)孙权的长史。

备用肃计,进住鄂县之樊篱口。

刘备采纳了鲁肃的建议,(率兵)进驻鄂县的樊口。

曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:

曹操从江陵将要顺着长江东下,诸葛亮对刘备说:


《赤壁之战》译文、原文、翻译对照》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/45279.html
转载请保留,谢谢!
相关文章
  • 《赤壁之战》译文、原文、翻译

    28赤壁之战课文翻译1却说曹操在大寨中,与众将商议,只等黄盖前来投降的消息。当日东南风起甚紧。程昱(yù)入告曹操曰:“今日东南风起,宜曹操在大寨中,与各位将领商议,只等...

推荐范文